Tradotto in italiano da / Traduit en italien par
ARIANNA CANCIELLO & GIUSEPPE CAPPIELLO
Prefazione di / Préface de
JEHAN DESPERT
ISBN: 9788868060251
Da oltre tre secoli, la grandezza e la bellezza del Palazzo
di Versailles, dei Trianon e dei loro giardini, cercando di scoprire chissà
quale enigma... Ragion per cui storici, filosofi, musicologi, critici,
libellisti, astrologi, e così via, affascinati dal mistero e dal «messaggio»
dissimulati o meno sotto le pietre e le fustaie, hanno indagato su questo luogo
plurale. Così, Rome Deguergue ci conduce in una peregrinazione fuori dagli
schemi, con il suo linguaggio che è quello di una poetessa innamorata degli
esseri umani e delle cose e in grado di conferire loro una vita particolare,
frutto delle sue preferenze, della sua sensibilità e dei suoi sogni. Si
apprezzeranno queste pagine per la leggerezza che le anima, per l’eleganza
della parola che cela una vera conoscenza storica e artistica (musica, pittura
e letteratura sono sempre presenti) di quella Versailles che amiamo.
Depuis plus
de trois siècles, la grandeur et la beauté du Palais de Versailles, des
Trianons et de leurs jardins à y détecter on ne sait quelle énigme… C’est ainsi
qu’historiens, philosophes, musicologues, critiques, journalistes,
pamphlétaires, astrologues, et j’en passe, fascinés par le mystère et le « message »
dissimulés ou non sous ses pierres et ses futaies, se sont penchés sur ce lieu
pluriel. Ainsi, Rome Deguergue nous entraîne-t-elle dans une pérégrination non
conventionnelle, avec son propre langage qui est celui d’un poète amoureux des
êtres et des choses et leur conférant une vie particulière, issue des ses
préférences, de sa sensibilité et de ses rêves. On appréciera ces pages pour la
légèreté qui les anime, pour l’élégance du verbe dissimulant une vraie
connaissance historique et artistique (musique, peinture et littérature y sont
toujours présents) de ce Versailles que nous aimons.
JEHAN DESPERT